Τετάρτη 21 Ιανουαρίου 2009

the ink dark moon - δύο ποιήματα πάθους από δύο γιαπωνέζες ποιήτριες του 9ου αιώνα.

ONO NO KOMACHI




No way to see him


on this moonless night


— I lie awake longing, burning, breasts racing fire,


heart in flames.





("To a man who seems to have forgotten.")



Truly now I’ve grown old



in the winter rains.



Even your words of love



have altered,



falling leaves.










While watching



the long rains falling



on this world



my heart, too, fades with the unseen color



of the spring flowers.






IZUMI SHIKIBU







Why did you vanish



into empty sky?



Even the fragile snow,



when it falls,



falls in this world.







Which shouldn’t exist



in this world,



the one who forgets



or the one



who is forgotten?







Which is better,



to love



one has died



or not to see



each other when you’re alive?







Which is better,



the distant lover



you long for



or the one you see daily



without desire?






Which is the least unreliable



among fickle things



— the swift rapids,



a flowing river,



or this human world?











Δεν υπάρχουν σχόλια: